Calendario |
|
Noviembre 2024 |
|
|
DO | LU | MA | MI | JU | VI | SA | | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
|
|
| | |
En imagen |
Mi primer equipo de anestesia |
|
| | |
Al margen |
¡Bienvenido al Blog de Anestesiología Mexicana en Internet! |
Anestesiología Mexicana en Internet (AMI) inició en marzo de 1997. Página electrónica oficial de Anestesiólogos Mexicanos en Internet, A.C. Asociación organizadora del Congreso Virtual Mexicano de Anestesiología (www.congresodeanestesiologia.com) |
| | |
Sobre mí |
Luis Federico Higgins Guerra
Universidad Nacional Autónoma de México. Anestesiología en Instituto Nacional de Neurología y Neurocirugía 'Dr. Manuel Velasco Suárez. Subespecialidad en Neuroanestesiología (INNN). Autor del libro 'Anestesia Obstétrica' (2008, 2a edición, El Manual Moderno).
»
Ver perfil
|
|
|
| « Entradas por tag: cefalalgia
09 de Septiembre, 2009
· Regional |
|
¿Es posible cuantificar la Cefalea Pospunción de Duramadre (CPPD), y darle una calificación numérica?. La respuesta es SI. Esta CPPD la estima el paciente por medio de una Escala Visual Análoga (EVA).
EVA permite medir la intensidad del dolor que describe el paciente. Consiste en una línea horizontal de 10 centímetros, en cuyos extremos se encuentran las expresiones extremas del dolor. En el izquierdo se ausencia o menor intensidad (calificación 0) y en el derecho mayor intensidad o insoportable (calificación 10). Se pide al paciente que marque en la línea el punto que indique la intensidad. La intensidad se expresa en centímetros. O también, sencillamente, se le pregunta al paciente: ¿De 0 a 10 cómo califica su dolor?, siendo 0 nada o ausente y 10 insoportable o lo más intenso.
¿Es posible construir una fórmula matemática que relacione esta CPPD con las variables (causales) que la producen?. La respuesta... Continuar leyendo |
|
publicado por
higgins a las 15:02 · Sin comentarios
· Recomendar |
|
09 de Enero, 2009
· Diccionario |
|
La palabra griega kranion era el diminutivo de kranos "casco", "yelmo" y, más tarde, "cráneo". Llegó al español hacia 1580 como cráneo. Al dolor que afecta sólo una parte de la cabeza, jaqueca, los griegos lo llamaron hemikranea y los latinos hemicrania, mediante la aposición del prefijo hemi- "medio", o sea, "que abarca la mitad de la cabeza". Finalmente, llegó al español como hemicránea, pero en el habla popular este vocablo culto no demoró en convertirse en migraña. El Diccionario de la Real Academia recoge hoy ambas formas, hemicránea y migraña. |
|
publicado por
higgins a las 14:53 · Sin comentarios
· Recomendar |
|
|